സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 11:5
MOV
5. മൂടുപടമില്ലാതെ പ്രാർത്ഥിക്കയോ പ്രവചിക്കയോ ചെയ്യുന്ന ഏതു സ്ത്രീയും തന്റെ തലയെ അപമാനിക്കുന്നു; അതു അവൾ ക്ഷൌരം ചെയ്യിച്ചതുപോലെയല്ലോ.



KJV
5. But every woman that prayeth or prophesieth with [her] head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.

KJVP
5. But G1161 every G3956 woman G1135 that prayeth G4336 or G2228 prophesieth G4395 with [her] head G2776 uncovered G177 dishonoreth G2617 her G1438 head: G2776 for G1063 that is G2076 even all one G1520 G2532 G848 as if she were shaven. G3587

YLT
5. and every woman praying or prophesying with the head uncovered, doth dishonour her own head, for it is one and the same thing with her being shaven,

ASV
5. But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonoreth her head; for it is one and the same thing as if she were shaven.

WEB
5. But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonors her head. For it is one and the same thing as if she were shaved.

ESV
5. but every wife who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head- it is the same as if her head were shaven.

RV
5. But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonoureth her head: for it is one and the same thing as if she were shaven.

RSV
5. but any woman who prays or prophesies with her head unveiled dishonors her head -- it is the same as if her head were shaven.

NLT
5. But a woman dishonors her head if she prays or prophesies without a covering on her head, for this is the same as shaving her head.

NET
5. But any woman who prays or prophesies with her head uncovered disgraces her head, for it is one and the same thing as having a shaved head.

ERVEN
5. But every woman who prays or prophesies should have her head covered. If her head is not covered, she brings shame to her head. Then she is the same as a woman who has her head shaved.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 11:5

  • മൂടുപടമില്ലാതെ പ്രാർത്ഥിക്കയോ പ്രവചിക്കയോ ചെയ്യുന്ന ഏതു സ്ത്രീയും തന്റെ തലയെ അപമാനിക്കുന്നു; അതു അവൾ ക്ഷൌരം ചെയ്യിച്ചതുപോലെയല്ലോ.
  • KJV

    But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
  • KJVP

    But G1161 every G3956 woman G1135 that prayeth G4336 or G2228 prophesieth G4395 with her head G2776 uncovered G177 dishonoreth G2617 her G1438 head: G2776 for G1063 that is G2076 even all one G1520 G2532 G848 as if she were shaven. G3587
  • YLT

    and every woman praying or prophesying with the head uncovered, doth dishonour her own head, for it is one and the same thing with her being shaven,
  • ASV

    But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonoreth her head; for it is one and the same thing as if she were shaven.
  • WEB

    But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonors her head. For it is one and the same thing as if she were shaved.
  • ESV

    but every wife who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head- it is the same as if her head were shaven.
  • RV

    But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonoureth her head: for it is one and the same thing as if she were shaven.
  • RSV

    but any woman who prays or prophesies with her head unveiled dishonors her head -- it is the same as if her head were shaven.
  • NLT

    But a woman dishonors her head if she prays or prophesies without a covering on her head, for this is the same as shaving her head.
  • NET

    But any woman who prays or prophesies with her head uncovered disgraces her head, for it is one and the same thing as having a shaved head.
  • ERVEN

    But every woman who prays or prophesies should have her head covered. If her head is not covered, she brings shame to her head. Then she is the same as a woman who has her head shaved.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References